"לרדת מן המלים הגבוהות אל תוך לחן משותף" / ריינר מריה לורקה, נתן יונתן
(שורות שכתבתי ב- 2011):
מלים נצחיות שמעתי אתמול בערב להענקת פרס נתן יונתן לשירה עברית לשנת תשע”א (מקבלי הפרס היו השנה מוני אמיריליו וערן צור) – מילותיו של המשורר ריינר מריה רילקה, כפי שתורגמו על-ידי נתן יונתן, שאליו אנו מתגעגעים כבר שבע שנים:
“אם זה זמר של עששית או קולה של הסערה, אם זה נשם הערב או גניחת הים המהלכים סביבך –
תמיד רוחש מאחוריך לחן רחב, הנרקם מאלף קולות, שבו יש, פה ושם, מקום לסולו שלך.
לדעת אימתי שומה עליך להצטרף – זה סוד בדידותך, כמוהו – כאמנות המגע האמיתי: לרדת
מן המילים הגבוהות אל תוך לחן משותף”.
וחשבתי לעצמי כיצד שניהם בדרכם – הסולו והלחן המשותף – מרימים אותנו לגבהים חדשים.
הפוסט Trompeta en Montuno נכתב בהמשך, ובהשראת המלים האלו.